Shilling

From Marteau

(Difference between revisions)
Revision as of 19:37, 4 March 2006
Olaf Simons (Talk | contribs)

← Previous diff
Revision as of 19:43, 4 March 2006
Olaf Simons (Talk | contribs)

Next diff →
Line 1: Line 1:
Shilling, Schilling, Skilling, Solidus, small silver coin in serveral currencies such as the English [[pound sterling]], the [[Mark (Lübisch)]], or the Danish and the Dutch currencies – of no standardized value. The latin translation is usually "solidus" French and Italian sols are therefore related coins. The abbreviations differ with the laguages: s is common in English, ß. or ßl. in German documents. Shilling, Schilling, Skilling, Solidus, small silver coin in serveral currencies such as the English [[pound sterling]], the [[Mark (Lübisch)]], or the Danish and the Dutch currencies – of no standardized value. The latin translation is usually "solidus" French and Italian sols are therefore related coins. The abbreviations differ with the laguages: s is common in English, ß. or ßl. in German documents.
 +
 +See:
 +*[[Scheepjesschelling]] (Dutch Republic)
 +*[[Schilling (Lübisch)]]
 +*[[Shilling]]
 +*[[Shilling (England)]]
 +*[[Skilling]] (Denmark)

Revision as of 19:43, 4 March 2006

Shilling, Schilling, Skilling, Solidus, small silver coin in serveral currencies such as the English pound sterling, the Mark (Lübisch), or the Danish and the Dutch currencies – of no standardized value. The latin translation is usually "solidus" French and Italian sols are therefore related coins. The abbreviations differ with the laguages: s is common in English, ß. or ßl. in German documents.

See: